Dialnet, крупнейшая платформа испаноязычных научных знаний, утвердилась как авторитетный источник для университетов, исследовательских центров, профессионалов и учреждений. Отметив 25-летие, она эволюционировала из базы данных в экосистему услуг, работающую «как навигатор в мире исследований».Елена Лопес Тамайо, генеральный директор Fundación Dialnet, рассказала агентству EFE, что платформа, зародившаяся в 2001 году в библиотеке Университета Риохи в Логроньо как специализированный поиск научной литературы, превратилась в технологический фонд государственного сектора, разработавший дополнительные продукты и услуги.В настоящее время у нее почти 3 миллиона пользователей по всему миру, которые могут получить доступ к 10,45 миллиона документов, 13 714 журналам и почти 393 000 докторским диссертациям. Эти цифры растут ежедневно благодаря сети из 185 учреждений и более чем 2000 человек, которые пополняют систему новым контентом.Dialnet определяет себя как катализатор трансформацииЧтобы весь этот знания стали «катализатором трансформации, позволяющим обществу развиваться», платформа предлагает пользователям различные инструменты, такие как «Dialnet Plus», обеспечивающий расширенный поиск и имеющий систему персональных уведомлений с 63 миллионами активных настроек, уточнила она.В свою очередь, «Dialnet Métricas» — это собственная система для измерения влияния и цитирования исследователей, публикующихся на испанском языке, что позволило придать видимость всей этой науке и измерять ее на равных условиях с англоязычными исследованиями.Кроме того, «Dialnet CRIS» — это портал, помогающий университетам (им пользуются 60 % государственных университетов Испании) узнать, кто, на какие средства, в каких группах занимается исследованиями и какие результаты получает. Таким образом, он работает «как компас знаний», рассказала Лопес Тамайо.Какой следующий проект у Dialnet?В 2026 году будет завершена разработка «Dialnet Transferencia» — нового сервиса, который ускорит передачу знаний от университетов к предприятиям. Те смогут использовать эти исследования для инноваций и вывода новых продуктов на рынок.Этот инструмент будет работать «наставником, сопровождающим производственный сектор в поиске знаний», поэтому университетские исследования больше не будут «пылиться в столе» и будут способствовать повышению конкурентоспособности бизнеса.Он также будет включать критерии проактивности для компаний, так как будет включать панели управления для оповещений о достижениях или новых патентах в их сферах интересов, и будет иметь разговорный интерфейс, позволяющий компаниям искать экспертов или технологии через чат с проверенными результатами.Dialnet стремится стать глобальной альтернативой доминированию английского языка, и из 189 международных учреждений, сотрудничающих в индексации контента, 40 % — латиноамериканские.Альтернатива инструментам на английском языкаОна также имеет команду из 26 профессионалов, половина из которых — инженеры, а другая — специалисты гуманитарного профиля. Они разработали собственную компьютерную систему с уникальными технологиями, поэтому, как заключает она, «мы обладаем стратегической автономией, так как не зависим от третьих сторон».
Dialnet отмечает 25-летие, превратившись в экосистему научных услуг
Крупнейшая испаноязычная научная платформа Dialnote отпраздновала 25-летие, превратившись из базы данных в глобальную экосистему. Она предлагает инструменты для передачи знаний в бизнес и измерения научного влияния, стремясь стать альтернативой англоязычным ресурсам.